Laura Antillano: El corazón latino de Gabriela

Compartir

 

Comenzando noviembre se llevará a cabo la inauguración de la FILVEN en Caracas, es la Feria de libros más importante que se lleva a cabo en el país, y con la hecatombe de la pandemia ya no pensábamos ni en ella.

Pero ocurre que se hará, mi madre diría que “contra viento y marea”.

El hecho es que viene con muchas novedades y entre ellas está la reedición de un libro dedicado al vínculo entre la escritora Gabriela Mistral y su gran admiración por nuestro Simón Bolívar.

El libro en cuestión se llama: Padre Bolívar, recados de la América nuestra.

Con mucho orgullo contribuimos con este libro en su edición original, y con la misma admiración y orgullo valoramos el trabajo del escritor chileno que hizo la recopilación de textos, la elección de los mismos, el prólogo y, yo diría que la lucha, para que tal libro se publicara y tuviese ahora una edición venezolana.

Así: “Padre Bolívar, recados de la América nuestra”, llegará a las manos de muchos más lectores y en tierra venezolana, cuna de Bolívar Libertador.

Aquí la Gabriela, escritora de gran altura, con una extensísima obra, de la que se difunden pocas cosas,     podrá ser leída en la letra de sus ensayos y poemas que ponen en muy alto grado la verdad de las hazañas inmensas de nuestro querido Simón Bolívar y su papel en la contienda que le dio la independencia a la América de habla en español.

La edición estará en manos de los carabobeños cuando aquí se lleve a cabo la sección correspondiente de la Feria.

El libro es editado por El perro y la rana, lo que es indicativo de precios económicos, y queremos que vaya a las escuelas, liceos y universidades, y que todos los venezolanos conozcan de verdad la pluma de la Gabriela, que dio mucho más que los pocos poemas para la infancia difundidos aquí y acuyá.

Los ensayos son de gran altura, su pensamiento adelantado a su misma época, la ubican entre los grandes escritores(as)  de nuestro continente y el mundo, y así la debemos dar a  conocer a las generaciones venideras.

Y cierro con palabras suyas: “Juntemos el pueblo a pueblo a los hombres andinos/que no se ven el rostro pero se oyen el canto/ juntemos las cien razas como pliegues de un manto/ y bajo el manto que arda el corazón latino”.

 

Traducción »